English Consulting

image2

25年以上、説得力のある質の高い英文書類を作成してきました

 残念ながら、ネイティブスピーカーだからといって、質の高い英文が書けるとは限りません。企業規模にかかわらず、あるいは、国際的な取引をされている企業でさえ、英文のビジネス文書の質がよくなかったために、誤解を招いたり、トラブルになったり、ビジネスチャンスを失ったりするケースが多数あります。これらはすべて不必要なリスクです。

What we do

 「MEAコンサルティング」は、サービス産業を中心に、小売り・広告・貿易・教育・旅行といったさまざまな分野で、説得力のある質の高いビジネス文書を作成するために、英文の校正・添削・改訂をするサービスを25年以上提供してまいりました。

コンサルティングの内容は・・・・・

​* パンフレットなどの小冊子 

* 事業計画 

* 契約書・協定書

* 電子メール(社内・社外)

* 仕様書・マニュアル・取扱説明書

* 学術論文、など

What's the difference?

 私たちは翻訳会社ではありません。一般的に、翻訳会社に翻訳を依頼すると費用が高額になり、場合によっては、依頼そのものが不必要だったということもあります。今日の厳しい経済情勢において、翻訳にかかる費用が大きな負担になることは私たちも強く認識しています。ビジネスをする上で、質の高い英文を作成する最も効率的な方法は、まず社内で英文の原稿をお作りいただき、私どもがそれを質の高い英文へと添削することです。そうすることで納期を短縮し、費用を抑えることができます。そのお手伝いを私たちにさせて下さい。

Why us?

 私、アンドリュー・ミラーは、創作、英語教育、コンサルティングにおいて顕著な功績を有しています。 世界で使用されている公文式英語教材のオリジナル・カリキュラム・デザイナーであり、教材の作成に〇〇年携わりました。また、アジア、オーストラリアにおける学術・ビジネスの分野で25年以上の経験があり、「MEAコンサルティング」の創立者です。  

Contact us for a quotation

見積もりについてはお問い合わせください。

bestmea@gmail.com